《大渡海(舟を編む)》

《舟を編む》
(來源:官網;公平使用/公平處理)

日本還未上畫,就能在電影節先睹為快,還真幸運呢,呵呵。

完全不用懷疑:我是為了看宮崎あおい而入場的。雖然戲份不多,但很滿足。
(強烈偏見警告!)
出場一幕簡直拍得像竹取公主一樣。

原來角色叫林香具矢(はやし かぐや),真的是輝夜姬--かぐや姫呀!

男主角的名字也很妙,姓馬締(まじめ)… 性格也真的很まじめ(真面目)

查原作者三浦しをん尊翁三浦佑之是研究古代文學的專家,這名字遊戲真合身份;而故事以編字典為軸心,也忽然很能理解,這點更重要。(戲中的字典總編輯松本教授,不知道有沒有作者父親的影子?)

片中的角色都各有一點怪異特質,由擅拍怪人的石井裕也操刀,效果不錯。節奏控制良好,是處理笑位的基本,從現場反應可見,這部份也很成功。

頭號怪人男主角由前妖男松田龍平擔演,表現恰如其分。尤其是片中笑位,表現出冷面笑匠的潛質。

其實,冷靜一點想,如果撇取「字典」這一部份,就變成普通的勵志片了。本片的光芒,主要來自原著本身的選材,原著小說可能很有趣。

編字典是很繁重的工作,但不是能出風頭的事業吧?提到J. R. R. Tolkien,大都只想到《魔戒(The Lord of the Rings》,有幾多人記得他有份編《牛津英語詞典(Oxford English Dictionary》?

如片中《大渡海》這樣的字典,也是不少人想要的字典吧。不止收錄正統、正確的字,也有新語、甚至誤用。片中馬締和松本的熱情投入,及兩人的友誼,都很令人感動。

因為故事及題材的緣故,分數或許打高了,但無論如何也是部不錯的電影;而且有宮崎あおい,簡直是錦上添花。

==

簡單評分:

B(☆☆☆★)/A- -(☆☆☆☆)/A+(✰♡❤♡✰)
(我知道自己有偏見,嘗試排除自己的偏見,得出第一個評分;第二個,是個人給的綜合評分;第三個,是放縱對宮崎あおい的喜愛而打的分數。)

==

八月一日更新:
聞本片將於八月廿二日公映,譯作《字裡人間》。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.