【偷懶唔諗寫咩系列】本週電影隨口噏五(六?)則:《12壯士(12 Strong)》、《忘形水(The Shape of Water)》、《犯罪都市(범죄도시)[The Outlaws]》、《死無對證(Contratiempo)[Setback/The Invisible Guest]》、《戰雲密報(The Post)》 (、《一一》)

()

###

《12壯士(12 Strong)》

911、美國、阿富汗戰爭,講首批派往支援地方軍閥的特種部隊。

前半句,當可以想像許多講國際關係、利益糾葛等等這種那種題材,或者講戰爭的創傷等等;再看後半句,則頗明顯近於宣揚愛國等等價值的可能較大。但卒之,兩方面都不太有,根本就沒甚麼深刻描繪,角色雖云基於真人真事,但其實非常典型普通,並無甚麼突出之處(又或者部戲挖不出來)。整段經歷,以常人角度而言當然精采,但以電影作品而言,則只見公式化的元素。

或許如此,本片評價不高。

但本片也非一無是處,因為事件本身確有精彩的地方:在現代戰爭,要靠騎馬翻山越嶺;雖然手持現代武器,但仍像舊時騎兵一般衝鋒陷陣(雖然有空投炸彈幫手),對付敵軍坦克和火箭炮。這都是不少奇幻輕小說或遊戲才有的場面,雖然拍得太清潔,不夠到肉,不太夠臨場感,但將這件事拍出來本身都頗過癮。尤其高潮的峽谷戰,實在好玩。

==

簡單評分:

C+(☆☆☆)
(普通,看得過去啦。)

###

《忘形水(The Shape of Water)》

影評大多激賞,浪漫優美得只應天上有,我卻完全不過電。

畫面的確頗美,人物尚算有趣,但似乎僅此而已。整部戲工整圓滿,應該要有的都有,應該要講的都有講,「應該」如此的轉折… 就都是如此轉折(完全無半分出人意料處)。女主角和人魚的愛情毫無說服力,頂多似是寵物,大概就跟養了一頭野生黑猩猩差不多。

但或許真正令我看不順眼者,是本片的風格味道。血腥和唯美,真實和奇幻,這部戲正好夾在各種不太相容的元素之間,但(我)看來調和得並不成功,不少片段或畫面可以,但拼合起來就是不對勁。這或許是口味問題,沒甚麼好講的,總之我不喜歡。

==

簡單評分:

C+(☆☆☆)

###

《犯罪都市(범죄도시)[The Outlaws]》

雖然是2007年的事件改編,但其實時代很模糊,說是八九十年代也無不可,尤其機舖(雖然似乎是電子賭場)、卡拉OK等場景,十足是停留在十至二十年前,毫無改變。戲中探員的「辦案」手法,不知與南韓現實有多相似?但肯定與港產黑幫/警匪片的差佬無多大分別,甚至有點「探長片」的味道。

聲稱「真人真事改編」,但到底有多「真」呢?難講。起碼由 震旦國 入侵的「三人幫」,行徑十足平板典型奸角,看不出有多真實。隨隨便便就遭人瓦解的兩個「地頭」幫派(其實,似乎也都是 震旦國人。),實在太也窩囊,面對那三人全無反擊之力,當初又是如何能霸得到地盤?兩大疑問,始終未得解答,不知道現實當真如此荒謬,或是改編太懶。

中間追追逐逐,基本上都無進展,其實都是無謂拖戲,跟最後的解決無甚關係,總之最後只是設個陷阱,在「開片」時一網成擒。「三人幫」首領,則當然另外再開一場,跟主角單打獨鬥。老土到不行。然後整部戲,總之串插一點同袍兄弟情,街坊鄰里情,之類,十足「探長片」。

不過是一部舖墊又不夠,編幅又太短,格局又太細,人物描寫又不足,趕收工兼交不足貨的「探長片」。

==

簡單評分:

C-(☆☆★)

###

《死無對證(Contratiempo)[SetbackThe Invisible Guest]》

自問看推理小說不算多,但其實最終謎底實在太明顯… 無論中間扭橋扭多少次,最大最終的謎團,其實非常明顯,根本出場那一刻已覺得不妥…雖然,我個人看法不太能作準,經常都有開場就估中謎底的傾向。完全不代表推理能力,因為根本無推理過,只是無厘頭的直覺。可能類似片種看太多,而手法其實都大同小異。(當年看《鬼眼》最感無癮…)

但除了謎底太明顯之外,其實還不錯。回憶的部份普普通通,但在家中對話的部份則頗緊湊,步步進逼的感覺拍得好,對白亦寫得不錯。

==

簡單評分:

C+/B- -(☆☆☆★)

###

《戰雲密報(The Post)》

一街都有人講,不講,慳返啖氣。

==

簡單評分:

B(☆☆☆☆)

==

戲唔講,不代表就收手。

部戲字幕大致無問題,但有一個詞非常礙眼。(職業病又發作。)

「中印」

抽離所有背景,看到這兩個字,會想起甚麼?「中印關係」——震旦國與印度的關係。但「Pentagon Papers」明明是講美國在越南的作為,為何頻頻會講「中印關係」?(雖然,份報告是有講過,打越戰的理由之一,是要拑制震旦國。)但「中印」不至於如斯重要,要講完又講吧。

其實明顯是誤譯。

戲中人(和報告)所講的並非「Indo-China」(「中印」),而是「Indochina」(「印支」;雖然本來都是串成「Indo-China」),即「印度支那」。(至於是講「法屬印度支那」,或純粹講地理上的「印支半島」,則要視文意而定;但無論如何,譯「印支」一定無錯。)

無時間看整份幾千頁報告,但可以抽一部份作證,就第一卷第一章第一段吧:

INDOCHINA IN U.S. WARTIME POLICY, 1941-1945

Significant misunderstanding has developed concerning U.S. policy towards Indochina in the decade of World War II and its aftermath. A number of historians have held that anti-colonialism governed U.S. policy and actions up until 1950, when containment of communism supervened. For example, Bernard Fall (e.g. in his 1967 postmortem book, Last Reflections on a War) categorized American policy toward Indochina in six periods: “(1) Anti-Vichy, 1940-1945; (2) Pro-Viet Minh, 1945-1946; (3) Non-involvement, 1946-June 1950; (4) Pro-French, 1950-July 1954; (5) Non-military involvement, 1954-November 1961; (6) Direct and full involvement, 1961- ." Commenting that the first four periods are those “least known even to the specialist," Fall developed the thesis that President Roosevelt was determined “to eliminate the French from Indochina at all costs," and had pressured the Allies to establish an international trusteeship to administer Indochina until the nations there were ready to assume full independence. This obdurate anti-colonialism, in Fall’s view, led to cold refusal of American aid for French resistance fighters, and to a policy of promoting Ho Chi Minh and the Viet Minh as the alternative to restoring the French bonds. But, the argument goes, Roosevelt died, and principle faded; by late 1946, anti-colonialism mutated into neutrality. According to Fall: “Whether this was due to a deliberate policy in Washington or, conversely, to an absence of policy, is not quite clear. . . . The United States, preoccupied in Europe, ceased to be a diplomatic factor in Indochina until the outbreak of the Korean War." In 1950, anti-communism asserted itself, and in a remarkable volte-face, the United States threw its economic and military resources behind France in its war against the Viet Minh. Other commentators, conversely-prominent among them, the historians of the Viet Minh-have described U.S. policy as consistently condoning and assisting the reimposition of French colonial power in Indochina, with a concomitant disregard for the nationalist aspirations of the Vietnamese." (emphasis added)

“The Pentagon Papers (Gravel Edition), Volume 1, Chapter I, “Background to the Crisis, 1940-50," pp. 1-52. (Boston: Beacon Press, 1971) https://web.archive.org/web/20180119205445/https://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/pentagon/pent1.html

也或許是要避諱「支那」二字,所以改成「中印」,如此縮骨,實在對不起這部講報人風骨的電影。「Indochina」,本來就是外來的地理概念,講那一片夾在「Ind(ia)」和「China」之間土地;「印度支那」中的「支那」就是音譯,是通行泛用的譯名,根本毫無理據要避。

(另外有稱呼「中南半島」,意謂「震旦國以南的半島」,則完全將原本詞語的意思推翻了,只是某國自我中心、自抬身價的譯名,更不堪用。)

###

《一一》

這部並非本週上畫的電影,只是電影中心剛好有放映,我入場看了。千禧年的電影,其實一直無看過。太多人講過,所以也都跳過不講了,反正不似有新觀點。但實在豐富飽滿,又很纖細。中間插一小段講電影,又插一段 洋洋 的觀察當自白,連電影和作者的心思都明白道出,但又舖排得如此自然(除了 洋洋 最尾那段,太造作,太過了點。),真厲害。

為何這麼多年都無看過呢?不記得,但幸好不是十多年前看,那時候未必如此欣賞其味道。

==

簡單評分:

不需要。從缺。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.